Alex | ουδε γαρ ο πατηρ κρινει ουδενα αλλα την κρισιν πασαν δεδωκεν τω υιω
|
ASV | For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;
|
BE | The Father is not the judge of men, but he has given all decisions into the hands of the Son;
|
Byz | ουδε γαρ ο πατηρ κρινει ουδενα αλλα την κρισιν πασαν δεδωκεν τω υιω
|
Darby | for neither does the Father judge any one, but has given all judgment to the Son;
|
ELB05 | Denn der Vater richtet auch niemand, sondern das ganze Gericht hat er dem Sohne gegeben,
|
LSG | Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils,
|
Pesh | ܠܐ ܗܘܐ ܓܝܪ ܐܒܐ ܕܐܢ ܠܐܢܫ ܐܠܐ ܟܠܗ ܕܝܢܐ ܝܗܒܗ ܠܒܪܐ ܀
|
Sch | Denn der Vater richtet auch niemand, sondern alles Gericht hat er dem Sohn übergeben,
|
Web | For the Father judgeth no man; but hath committed all judgment to the Son:
|
Weym | The Father indeed does not judge any one, but He has entrusted all judgement to the Son,
|